Donna Leon: “Through a glass darkly”

Another Donna. Madonna of the laguna, of sumptuous meals with named wines, of the affection of Paola and Elettra, the two women fusing to channel the author’s love for her hero, as Sayers’ for Wimsey and Allingham’s for Campion.

Madonna of the telefonino. Why use the Italian word for ‘mobile phone’ throughout without writing the whole damn thing in Italian? Did the Italians invent the mobile? Vino I could understand.

And who would be so stupid as to not recognise that “49° 29.52” wasn’t likely to be a coordinate? Especially an intelligent senior policeman.

Anyway, I thoroughly enjoyed it.

Advertisements
This entry was posted in Novel. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s